Комментарии (время МСК): | 11.X.2011
- Трава и ещё чего-нибудь на земле из композиции вываливалась?
А так здорово смотрится -- Дмитрий Дедякин ,
04:44
*** Этот комментарий удален автором ***. -- IAGSoft ,
07:36
*** Этот комментарий удален автором ***. -- IAGSoft ,
07:39
- У меня названия станций были продублированы на украинском языке, однако, сейчас украинские названия пропали. Наверное, постарались великодержавные шовинисты.
Кстати, как правильно, "Євпаторія-Товарна" или "Євпаторія-Вантажна"? В сети находил оба варианта.
А в названии Евпатория-курорт, Википедия, например, слово "курорт" пишет с маленькой буквы. -- IAGSoft ,
07:40
*** Этот комментарий удален автором ***. -- Кулагин Сергей ,
13:10
- Кстати, как правильно, "Євпаторія-Товарна" или "Євпаторія-Вантажна"? В сети находил оба варианта.
Правильное название станции "Євпаторія-Вантажна"
-- Кулагин Сергей ,
13:17
- На примере Киева - официально, НЯЗ, станция называется "Київ-Товарний" -- Зинькевич Ю.
,
13:32
- > На примере Киева - официально, НЯЗ, станция называется "Київ-Товарний"
На вокзальном здании ст.Евпатория-Товарная имеется вывеска именно "Євпаторія-Вантажна" -- Кулагин Сергей ,
13:37
- Спасибо, с Евпаторией-Товарной прояснилось. К сожалению, у меня не было времени посетить станцию для фотосессии, только проезжал на электричке. -- IAGSoft
,
14:31 12.X.2011
- 8. Какой-то неграмотный перевод, т.к. "Вантажна" - это однозначно "Грузовая". Сравните Евпаторию-Товарную с Симферополем-Грузовым [
] -- Hunter ,
19:43 |
|