Комментарии (время МСК): | 8.VII.2023
- Перевод на английский на табличке "Ytkinskiy plant". Почему не "Utkinskiy plant"? Если быть последовательным, то должно быть, кмк "Utkinskiy zavod". "Duck plant" было бы не правильно, тогда уж скорее "Water plant" (от мансийского "утя" — "вода"). -- IAGSoft
,
13:46 9.VII.2023
- Грамотеи😏 -- sergius-221
,
05:18
- Зачем вообще надо было писать на английском? Хоть в одной англоязычной стране есть вывески на русском? -- Огнев О. В.
,
09:17
- Де-факто английский это язык международного общения. Во многих не англоязычных странах есть дубляж на английский. Особенно в туристических местах. Другой вопрос, что является ли туристическим местом станция Уткинский Завод?
-- IAGSoft ,
10:52
- Дубляж на английский в Японии
[
]
-- IAGSoft ,
10:55
- Дубляж на английский и арабский в Израиле [
]
-- IAGSoft ,
10:58
- Дубляж на английский в Греции [
]
-- IAGSoft ,
11:01
- 1. Вспомнилась [
] -- GO ,
11:11
- Эти таблички вешались не для англоязычных туристов на глухих платформах, а для освоения средств. Стоит ли ломать копья, потихоньку выцветут и заменят на что то еще -- Машинист пивного крана
,
12:37 11.VII.2023
- А кому нужен дубляж объявлений на вокзале по громкой на английском языке? Особенно сейчас -- Бураков
,
07:25 |
|